Apartment

Paris – France

 

Authors

Thomas Goldschmidt
Thibaud Herent

pt
Nos primeiros pisos de um edifício dos anos 80, que acolheu anteriormente um estúdio de dança, a intervenção passou pela criação de um T3 no piso de cima e de um quarto suplementar no rés-do-chão. Aproveitando a estrutura existente em betão, procurou-se redefinir completamente os espaços, procurando trazer clareza, profundidade e luz, e revelando assim a orientação dupla do apartamento, que uma transformação anterior fez desaparecer.

 

As novas escadas conduzem a um hall central, o novo centro de gravidade do apartamento, que reúne luz, vistas e usos. Entre a rua a norte e o pátio a sul, a sala relaciona-se intimamente com o quarto grande, enquanto uma grande janela interior por cima das escadas dá uma nova profundidade à cozinha, em direção ao quarto das crianças. Como se procurava enfatizar estas transparências, os três quartos abrem-se através de grandes portas de correr.

 

Procurando não esconder a pesada estrutura existente, os volumes brancos parecem jogar com esta. Procuram absorvê-la, imitá-la, e amplificá-la de forma a oferecer uma dimensão mais doméstica aos espaços. Desta forma, a espessura dos vazios e dos desfasamentos tentam conciliar tranquilidade, calma, poesia e usos.

en
Located on the first and second floor of a 1980’s building, which previously housed a dance studio, the project plans for the creation of a three bedroom apartment upstairs, adding an independent guest room on the lower floor. Using the existing concrete frame structure, the project redefines the spaces, seeking to bring, clarity, depth, and light by revealing the double orientation of the apartment, which had disappeared during an earlier renovation.

 

The new staircase leads to a central and middle room; the apartment’s new center of gravity which gathers light, views and uses. From North to South, from the street to the inner courtyard, the living room is clearly related to the master bedroom. Also, a large interior bay window overlooking the staircase provides a new depth to the kitchen, towards the children’s room. As if insisting on these transparencies, the three bedrooms can be opened by large sliding doors.

 

Rather than trying to hide the thick load-bearing structure, the white volumes seem to play with it. They absorb it, imitate it or amplify it to provide more domestic dimensions to the spaces. In this way, the thickness of the voids, and the offsets, try to reconcile tranquility, poetry, and uses.

fr
Aux deux premiers niveaux d’un immeuble des années 80 abritant une ancienne salle de danse, cette transformation prévoit la création de trois chambres à l’étage et une salle d’appoint au rez-de-chaussée. Profitant de la structure poteaux-poutres existante, le projet propose ici une redéfinition complète des espaces. Il tente d’offrir cohérence, profondeur et lumière en retrouvant le caractère traversant de l’appartement qu’une première transformation avait fait disparaitre.

 

Un nouvel escalier déplace le centre de gravité du logement et mène sur un large palier central. A la croisée des deux profondeurs, au cœur de la maison, il rassemble ainsi les vues, les lumières et les usages. De la rue, au Nord, vers la cour, au Sud, le séjour dialogue avec la grande chambre tandis qu’une large baie intérieure, surplombant l’escalier, offre une nouvelle profondeur à la cuisine, vers la petite chambre. Comme pour insister sur ces transparences, les trois chambres s’ouvrent grâce à de larges portes coulissantes.

 

Sans trop chercher à dissimuler une ossature épaisse et aux longues portées, les volumes blancs se jouent de l’existant pour ne pas la subir; ils l’absorbent, l’imitent ou l’amplifient afin d’offrir une dimension plus domestique aux espaces. Ainsi, l’épaisseur des vides et des décrochés tentent de concilier calme, poésie et usage.